Par ici la sortie.

# Posté le vendredi 22 février 2008 15:16

Traduction, When I'm gone, Simple Plan.

Je regarde autour de moi
et tout ce que je vois
C'est des gens n'allant nul part
Espérant de la sympathie
C'est comme si nous passions au travers des émotions
D'une destinée scénarisées
Dit moi où est notre inspiration ?
Si la vie ne peut attendre
J'imagine que tout repose sur moi


Whoahh
Nous ne perdrons pas un autre moment dans cette ville
Whoahh
Nous ne reviendrons pas, le monde se montre à nous
Whoahh
Laissons le passé dans le passé et allons trouver le futur
Et la misère aime la compagnie
Et bien, trop tard
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai


La procrastination tourne en rond dans ma tête
Pendant que tu envisage ta mort
La vie, c'est ce qui se déroule
Pendant que tu est occupé à te trouver des excuses
Un autre jour, une autre erreur
Mais ça ne m'arrivera pas encore

Whoahh
Nous ne perdrons pas un autre moment dans cette ville
Whoahh
Nous ne reviendrons pas, le monde se montre à nous
Whoahh
Laissons le passé dans le passé et allons trouver le futur
La misère aime la compagnie
Et bien, trop tard
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai
Quand je partirai


Allons-y...!
Je ne regarderai pas en arrière
Quand je dirai au revoir !
Je vais laissé ce monde derrière
Je vais enfin prendre ce qui me revient ce soir
Parce que chaque jour gaspillé
Devient une chance manqué
Tu finiras par te réveiller désolé, sans rien devant toi
Parce que la vie ne t'attendra pas
J'imagine que tout repose sur toi

Whoahh
Nous ne perdrons pas un autre moment dans cette ville
Whoahh
Nous ne reviendrons pas, le monde se montre à nous
Whoahh
Laissons le passé dans le passé et allons trouver le futur
La misère aime la compagnie
Et bien, trop tard
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai
Je vais te manqué quand je partirai
# Posté le vendredi 22 février 2008 15:23

Traduction, Endless Song, Aaron.

Est-ce que c'est dur de continuer
leur faire croire que tu es forte
Ne ferme pas tes yeux
je sens mes nuits comme mes jours
beaucoup de lumière, partout,
cligne d'un oeil

j'étais quelqu'un d'heureux
tu avais l'habitude de voir que j'étais sympathique

tous tes sourires, tout est faux
laisse moi rentrer, je me sens mal
donne moi ton bras
de l'ombre au soleil seulement un
pas et tu brûleras
ne reste pas tr0p haut

j'étais quelqu'un d'heureux
tu avais l'habitude de voir que j'étais sympathique

est-ce pourquoi, dans tes larmes
je peux sentir l'odeur de tes peurs
c'est tout autour
tous mes rires, toutes mes ailes (peur)
ils sont gravés a l'intérieur de ta bague
tu étais tout à moi

j'étais quelqu'un d'heureux
tu avais l'habitude de voir que j'étais sympathique
# Posté le dimanche 24 février 2008 08:01

Traduction, Hot, Avril Lavigne.

Tu m'es si bon baby, baby.

Je veux t'enferme à clef en haut dans mon cabinet, avec personne autour
Je veux mettre ta main dans ma poche, parce qu'on nous le permet
Je veux te conduire dans le coin, et t'embrasser sans bruit
Je veux que ça reste ainsi pour toujours, je le dirai fort
Maintenant tu es dedans et tu ne peux pas sortir

Tu me rends si chaude
Incites-moi à vouloir me laisser tomber
Tu es si ridicule
Je peux à peine m'arrêter
Je peux à peine respirer
Tum'incites à vouloir crier
Tu es si fabuleux
Tu m'es si bon baby, baby
Tu m'es si bon baby, baby

Je peux t'inciter à sentir tout le meilleur, juste pris dedans
Et je peux te montrer tous les endroits, où tu n'es jamais allé
Et je peux te faire parler, tout ce que tu n'as jamais dit.
Et je te laisserai faire n'importe quoi, à plusieurs reprises
Maintenant tu es dedans et vous ne peut pas sortir.

Tu me rends si chaude
Incites-moi à vouloir me laisser tomber
Tu es si ridicule
Je peux à peine m'arrêter
Je peux à peine respirer
Tu m'incites à vouloir crier

Embrasses-moi doucement
Toujours.. je sais
Tiens-moi, aime moi
Ne t'en va pas.

Tu me rends si chaude
Incites-moi à vouloir me laisser tomber
Tu es si ridicule
Je peux à peine m'arrêter
Je peux à peine respirer
Tu m'incites à vouloir crier.

# Posté le jeudi 28 février 2008 12:24

Traduction, Lollipop, Mika.


Yo Mika.

J'ai dit,
Il faut sucer profondément cette sucette,
Ou l'amour te fera du mal,
J'ai dit,
Il faut sucer profondément cette sucette,
Ou l'amour te brisera,

[Refrain :]
Il faut sucer profondément cette sucette,
Ou l'amour te rendra triste,
Il faut sucer profondément cette sucette,
Ou l'amour te brisera, .
Dis amour, dis amour,
Ou l'amour sera ton fléau.
Dis amour, dis amour,
Ou tu seras en proie à l'amour.

Une fois je me promenais avec Maman,
Et elle m'a mis en garde contre ce que disaient les gens,
Vis ta vie avant que tu sois à la mercie de l'amour,
Parce que l'amour te rendra malheureux.
Regarde la voisine,
C'est une allumeuse et une vraie petite salope,
Jésus, ralentis, elle en veut plus,
Oh les filles faciles te font du mal.

[Refrain]

Maman m'a dis ce que je devais savoir,
Trop de sucrerie n'est pas bon pour ton âme,
Si elle t'aime, laisse la partir,
Parce que l'amour ne fait rien d'autre que du mal.
Vise le mec que je suis,
Je ne tiens jamais sur mes deux jambes,
Et maintenant je suis déprimé au possible,
Oh l'amour ne pouvait pas me blesser.

[Refrain]

Je me baladais un jour avec Maman,
Et elle m'a expliqué ce que disaient les gens,
Profite avant de trouver l'amour,
Car l'amour est un maux douloureux.

[Refrain]

Maman m'a dis ce que je devais savoir,
Trop de sucrerie n'est pas bon pour ton âme,
Si elle t'aime, laisse la partir,
Parce que l'amour ne fait rien d'autre que du mal.

Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, sucette.
Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, sucette.

Il faut sucer profondément cette sucette,
Ou l'amour te rendra triste,
Dis,
Il faut sucer profondément cette sucette,
Ou l'amour te brisera
# Posté le lundi 03 mars 2008 12:45